I když mám ráda spoustu současných francouzských písniček, úplně miluju šansony klasiků, především těch, kteří největší slávu zažili v šedesátých a sedmdesátých letech minulého století. Řadí se k nim například Charles Aznavour, Édith Piaf, Georges Brassens, Jacques Brel, Yves Montand, ale také Gilbert Bécaud.

Jejich písně v sobě často nesou notnou dávku patosu, texty se dají klidně vnímat i jako samostatné básně (což ale do značné míry platí i o těch současných) a melodie bývají tak chytlavé, že je jen těžko vyháníte z hlavy.

Právě Gilbert Bécaud, « Monsieur 100.000 Volts » , “Pan 100.000 Voltů”, okouzlil publikum počátkem šedesátých let písní, kterou si dnes představíme: « Quand il est mort le poète », “Když zemřel básník” je poctou spisovateli Jeanu Cocteau. Právě on to totiž byl, kdo Bécauda bránil a dodával mu odvahu v začátcích jeho kariéry, kdy musel čelit nemilosrdným kritikám. Cocteau na jeho obranu řekl:

« Bécaud a le courage d’être excessif — ce que si peu de gens osent — et de se montrer tel qu’il est, jusqu’au bout ». “Bécaud má odvahu přehánět, čehož se odváží málo lidí, a projevovat se takový, jaký je, až do krajnosti.”

PAROLES :

Quand il est mort le poète

Quand il est mort le poète,
Quand il est mort le poète,
Tous ses amis,
Tous ses amis,
Tous ses amis pleuraient.

Quand il est mort le poète,
Quand il est mort le poète,
Le monde entier,
Le monde entier,
Le monde entier pleurait.

On enterra son étoile,
On enterra son étoile,
Dans un grand champ,
Dans un grand champ,
Dans un grand champ de blé.

Et c’est pour ça que l’on trouve,
Et c’est pour ça que l’on trouve,
Dans ce grand champ,
Dans ce grand champ,
Dans ce grand champ de bleuets.

SLOVA:

Když zemřel básník

Když zemřel básník,
Když zemřel básník,
Všichni jeho přátelé,
Všichni jeho přátelé,
Všichni jeho přátelé plakali.

Když zemřel básník,
Když zemřel básník,
Celičký svět,
Celičký svět,
Celičký svět plakal.

Jeho hvězdu pohřbili,
Jeho hvězdu pohřbili,
Do jednoho širého pole,
Do jednoho širého pole,
Do jednoho širého pole obilí.

A proto pak nacházíme,
A proto pak nacházíme,
V tom širém poli,
V tom širém poli,
V tom širém poli chrpy.

Text a překlad písně si můžete stáhnout také ve formátu pdf. →